11.11.13

INTERDISCIPLINARY APPROACHES TO TRANSLATION - CONFERENCE, 27-28 MARCH 2014

The leitmotif of the conference in 2014 is Audiovisual Translation. Papers are welcome both in AVT and other aspects of translation.
The aim of the conference is to present issues explored in translation studies, in particular in audiovisual translation (dubbing, subtitling, voice over, etc.) from a number of theoretical and empirical perspectives.  The conference themes will revolve around, but will not be limited to, the following issues:
             

             CAT tools
corpus linguistics in translation
multimodality in translation and AVT
cognitive linguistics in translation
 pragmatic aspects of  (translation of compliments, taboo words, greetings and leave-takings, phatics, im/politeness, discourse markers, humour, etc.)
 discursive approaches in AVT
 psycholinguistic approaches to AVT 
 eye-tracking in AVT
 culture- and language-specific issues in translation and AVT
 transferring literature onto the screen
 didactics of AVT
 subtitler training
  functional and communicative approaches to AVT
  translation norms in AVT
  qualitative and quantitative methods in AVT
  qualitative and quantitative methods in translation
   statistical methods in translation and AVT analysis
  accessibility to the media (audio description, subtitling for the deaf and hard of hearing, audio subtitling), etc.

The language of the conference is English.

FOR MORE INFO CLICK HERE.

No comments:

Post a Comment